ثبت نام / ورود کاربر
جستجوی پیشرفته
Frozen II
لیست مشاهده
« مشاهده 4 عکس و تریلر »

Frozen II (2019)

برنده 5 جایزه و نامزد شده در 69 بخش
7.1
67,354
خلاصه داستان : السا ، آنا ، کریستوف و اولاف به اعماق جنگل می‎روند تا از حقیقت در مورد رمز و راز باستانی قلمروی پادشاهی خود مطلع شوند. اما…
توضیحات کلی / لینک های دانلود / عوامل و بازیگران / نظرات / تریلرها و تصاویر
تاریخ به روز رسانی : یکشنبه, 27 بهمن 1398
دلیل بروز رسانی : دوبله جدید اضافه شد. ((ساندفیلم))
دوبله پارسی انیمیشن "یخ زده 2"

دوبله اول | آواژه | روی فیلم قرار گرفته
مدیر دوبلاژ : اشکان صادقی
مترجم : فرهاد بیگدلو
باند: امیر رحیمی
میکس: حامد میرزایی
گویندگان: مریم نوری درخشان گیلدا حمیدی اشکان صادقی مهدی ثانی خانی مهبد قناعت پیشه فریبا فصیحی آزاده اکبری علی باقرلی حامد میرزایی مریم خلقتی علیرضا سالار کیا علیرضا مویدی و...

دوبله دوم | استدیو داخلی | روی فیلم قرار گرفته
گویندگان:سحر چوبدار، سحر طهرانچی، وحید مرتضوی، حمید سربندی، شهاب ایلکا، الهه پورجمشید، بهروز سمامی، سارا جواهری، بابک بهروزی، مهدی معین فر، صدف زارع اصل، نگین زارع اصل.

دوبله سوم | ساندفیلم | فقط صوت جداگانه
مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر
صدابردار: امیر شهبازی
باند: آرمان بیگدلی
میکس: محمود ناصر ترابی
مترجم: شیده آژیر
گویندگان: نازنین یاری - امیر حکیمی - علی منانی - ابراهیم شفیعی - شهراد بانکی - میسا مولوی - لادن سلطان پناه - شیده آژیر - زهره اسدی - علیرضا ناصحی - محمدعلی جان پناه - خشایار معمارزاده - محمد بهاریان - شیلا آژیر
ژانر : انیمیشن , ماجراجویی , کمدی , خانوادگی , فانتزی , موزیکال کارگردان : Chris Buck , Jennifer Lee زبان : انگلیسی زیرنویس : دارد رده سنی : برای تمامی سنین مناسب است. کشور : آمریکا امتیاز منتقدین : 64 سال : (2019) رنگ : Color زمان : 103 دقیقه فروش جهانی : 1,437,556,301$ فروش هفتگی : 130,263,358$ بودجه : 150,000,000$ درآمد : 474,527,231$

لینک های دانلود

تهیه اشتراک دانلود
دانلود نسخه دوبله پارسی، سه زبانه 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 1.76 گیگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، سه زبانه 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 970 مگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، سه زبانه 720p BluRay x265 | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 860 مگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، سه زبانه 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 680 مگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay FULL-HD | انکودر : YOL0W | حجم فایل: 5.45 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 1.58 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : GalaxyRG | حجم فایل: 1.40 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay x265 | انکودر : PSA | حجم فایل:1.44 گیگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 810 مگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : GalaxyRG | حجم فایل: 800 مگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay x265 | انکودر : PSA | حجم فایل: 675 مگابایت
دانلود نسخه 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 490 مگابایت
گزارش مشکل
Kristen Bell Anna (voice)
Idina Menzel Elsa (voice)
Josh Gad Olaf (voice)
Jonathan Groff Kristoff (voice)
Sterling K. Brown Mattias (voice)
Evan Rachel Wood Iduna (voice)
Alfred Molina Agnarr (voice)
Martha Plimpton Yelena (voice)
Jason Ritter Ryder (voice)
Rachel Matthews Honeymaren (voice)
Jeremy Sisto King Runeard (voice)
Ciarán Hinds Pabbie (voice)
Alan Tudyk Guard / Northuldra Leader / Arendellian Soldier / Duke of Weselton (voice)
Mattea Conforti Young Elsa (voice)
Aurora Aksnes The Voice (voice) (as Aurora)
Santino Fontana Hans (voice) (archive sound)
Livvy Stubenrauch Young Anna (voice) (archive sound)
Eva Bella Young Elsa (voice) (archive sound)
Maia Wilson Kai (voice) (as Stephen John Anderson)
Paul Briggs Marshmallow (voice)
Jackson Stein Young Agnarr (voice)
Delaney Rose Stein Young Iduna (voice)
Isabella Acres Additional Voices (voice)
Nick A Fisher Additional Voices (voice) (as Nick Fisher)
Arthur Ortiz Additional Voices (voice)
Jackie Gonneau Additional Voices (voice)
Franck Gourlat Additional Voices (voice)
David Boat Additional Voices (voice)
Daniel Kaz Additional Voices (voice)
Phil LaMarr Additional Voices (voice) (as Phil Lamarr)
Lynwood Robinson Additional Voices (voice)
Arnaud Léonard Additional Voices (voice)
Mimi Maynard Additional Voices (voice)
Kaitlyn Robrock Additional Voices (voice)
Wendy Cutler Additional Voices (voice)
Violet Grace Schaffer Additional Voices (voice) (as Violet Schaffer)
Hudson D\'Andrea Additional Voices (voice)
Pepper Sweeney Additional Voices (voice)
Grey Griffin Additional Voices (voice) (as Grey Delisle-Griffin)
Max Mittelman Additional Voices (voice)
Fred Tatasciore Additional Voices (voice)
Jessica DiCicco Additional Voices (voice) (as Jessica Diciccio)
Matt Nolan Additional Voices (voice)
Jean-Alain Velardo Additional Voices (voice)
Kari Wahlgren Additional Voices (voice)
Robin Atkin Downes Additional Voices (voice)
Matthew Wood Additional Voices (voice)
مشاهده همه »
جهت ثبت نظر ابتدا وارد سایت شوید یا ثبت نام نمایید
Jack واقعا که عجب انیمیشنی!!!خیلی خوب بود.قطعا پیشنهاد میکنم حتما ببینید اگر کوچکترین علاقه ایی به صنعت انیمیشن دارید.
در مورد دوبله ها و اینکه با کدوم یکی تماشا کنید:
اما به نظرم دو دوبله اول تقریبا خیلی مزخرف بودن!و در دوبله ساند فیلم هم انتخاب خانم یاری تقریبا خوب بود یا لااقل بد نبود و اقای شفیعی برای اولاف قابل تحمل اما انتخاب استاد گرانقدر حکیمی غیر قابل تحمل و تصور و توجه بود:)
فلذا اگر بسیار مصمم به دیدن با دوبله هستید و نمیتونید صبر کنید در مجموع دوبله ساند رو ببینید اما اگه کیفیت دوبله براتون مهمه و میتوانید صبر کنید.پیشنهاد میکنم که منتظر دوبله سورن باشید که قطعا بهتر عمل خواهند کرد:)
موفق باشید.
28 بهمن 1398, 09:01 ق.ظ
ثبت پاسخ
Manoochehri سال 2019 چه سال پر برکتی بود. چه فیلمهایی اکران شدن محشر. از اند گیم گرفته تا انگل و جوکر و ایرلندی وووو.... از فروزن تا داستان اسباب بازی 4 و علاءالدین ووووو.....
انشاءالله امسال هم سال موفقیت آمیزی برای فیلم انیمیشن و سریال باشه
28 بهمن 1398, 00:33 ق.ظ
ثبت پاسخ
Jack به به! دوست عزیز واقعا گل گفتید! سال 2019 اولین سالی بود که بعد از اون همه فیلم های چرت و پرت ابرقهرمانی و سوپر تخیلی و بی مفهوم و با داستان های تکراری چندتا فیلم خوب و با مفهوم روانه سینماها شد. البته به جز اندگیم که واقعا چیزی جز چرت و پرت و مزخرف نبود. واقعا درک نمیکنم که چرا یه عده ایی میرن سینما و این فیلم هارو میبینن؟؟چه چیزی یادشون میده؟به چه مفهمومی در زندگی اشاره میکنه؟؟چقدر باعث درک بیشترشون از مفهوم هایی نظیر عشق_احساسات_محبت_انسانیت و...میشود؟؟ فیلم هایی با داستان از قبل معلوم( توی همه فیلم های مارول از اول معلومه یه مشکلی برای کره زمین و بشریت به وجود میاد و یه ابر رقهرمان با توانایی هایی سوپر تخیلی میاد و نجاتشون میده)قطعا ارزش وقت هیچ انسانی رو دارند!
ببخشید پرحرفی کردم‌.
28 بهمن 1398, 09:16 ق.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی همون طور که قبلا گفتم انیمیشنش عالیه و بهتر از قسمت قبل ، داستان پردازیش خوب بود و بخش موزیکالش واقعا عالی بود بی نهایت زیبا خوانده شده بود و تا حدی هم مقدار موزیکالش زیاد بود.
منم میگم زبان اصلی ببینید چون خودم زبان اصلی با زیرنویس فارسی دیدم و خیلی لذت بردم، البته میشه رو دوبله سورن خیلی حساب کرد. اما خب هیچی موزیکال اصلی نمیشه!
آقا صالح نمره داد منم گفتم نمره ای بدم . نمره من 8 از 10
28 بهمن 1398, 00:18 ق.ظ
ثبت پاسخ
Alinojavoon بی نظیره حتما پیشنهاد میکنم
27 بهمن 1398, 23:58 ب.ظ
ثبت پاسخ
Saleh555 خوشبختانه بنده موفق بِ دیدن این انیمیشن زیبا شدم :).
در این انیمیشن بیشتر بِ گرافیک و اِجرایِ آهنگ ها دقّت شده، تا رُکنِ اصلی یعنی، داستانِ انیمیشن...
بنظرم بهتر بود، بیشتر روش کار بشه، چه اصراریه کِ اینقدر زود تولید و پخش شه؟
اما در کُل، ارزشِ دیدن رو قطعا داره.
امتیازِ من بِ این انیمیشن ؛ 6.5 از 10
.
پ.ن :
زبان اصلی ببینید، یا منتظرِ دوبلۀ استدیو سورن و یا کوالیما باشید.
.
موفق و پیروز باشید :).
27 بهمن 1398, 21:34 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی واقعا عالی بود بی خود که اینقدر فروش نکرده ، این انیمیشن بیشتر از داستان اسباب بازی 4 برام لذت بخش بود
به نظرم لیاقت اسکار یا گلدن گلوب بهترین انیمیشن یا حداقل در زمینه موزیکال داشت.
28 بهمن 1398, 00:21 ق.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی کاربر feranko724 میگفتی خیلی منتظر دوبله ساندفیلم هستی بیا اینم دوبله ساندفیلم برو تماشا کن.
27 بهمن 1398, 20:34 ب.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 من که هنوز ندیدم ولی میتونم ندیدبگم تاهمین الانقویترین دوبله برساندفیلم منتشرشد
27 بهمن 1398, 21:36 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی انتخاب امیر حکیمی جای کریستوف که یه فاجعه تاریخی در دوبله هست :) اصلا حال آدم بد میشه
28 بهمن 1398, 00:22 ق.ظ
محمد محمدی دوبله ساندفیلم منتشر شد.
فروزن 2 (یخ زده2)
مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر
مترجم: شیده آژیر
صدابردار: امیر شهبازی
باند: آرمان بیگدلی
میکس: محمود ناصر ترابی

گویندگان: نازنین یاری - امیر حکیمی - علی منانی - ابراهیم شفیعی - شهراد بانکی - میسا مولوی - لادن سلطان پناه - شیده آژیر - زهره اسدی - علیرضا ناصحی - محمدعلی جان پناه - خشایار معمارزاده - محمد بهاریان - شیلا آژیر
27 بهمن 1398, 20:30 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی کینگ مووی لطفا سینک کن
27 بهمن 1398, 20:33 ب.ظ
ثبت پاسخ
hosseinmhz94 yadesh bekheir GELORY behtarin dobleharo anjam midad baraye animationaa
27 بهمن 1398, 12:12 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی سورن در حال دوبله کردم قسمت های مورزیکال انیمیشن هست.
اوه معلوم نیست کی پخش کنند!
26 بهمن 1398, 20:58 ب.ظ
ثبت پاسخ
babe اسپم :
.
.
.
تریلرِ فصلِ سومِ انیمۀ بی نظیرِ کسلوانیا منتشر شد :)
لینک : http://2ad.ir/4lKCe
26 بهمن 1398, 18:36 ب.ظ
ثبت پاسخ
هومن من اصلا موافق دوبله کردن آهنگهای انیمیشن ها نیستم, بنظر من آهنگهای انیمیشن ها باید بصورت زبان اصلی و با زیرنویس فارسی پخش بشه
26 بهمن 1398, 18:03 ب.ظ
ثبت پاسخ
babe کسی که میخواد موزیک ها رو زبان اصلی ببینه مشکلی نداره، دوتا کلیک ساده ـست راه چاره ـش، ولی دوبله نکردن موسیقی های یک فیلم باعث بی کیفیت شدن دوبله ـش میشه، ضمنا دوبلۀ آهنگ های اخیر (فروزن 1 کوالیما، گلوری)، علاالدین (کوالیما) و ... همه ـشون به متن و ملودی و مسترینگ نسخۀ اورجینال وفادار بودن!.
26 بهمن 1398, 18:16 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی به نظرم‌ اگر موزیکال فارسی درست خوندن بشه خوبه دوبله کنن چرا نه؟ مثل دوبله گلوری فروزن 1 که یک شاهکار بود واقعا. آدم کیف می کرد می دید.
26 بهمن 1398, 20:59 ب.ظ
هومن اصلا موافق نیستم, در ضمن آهنگها زیرنویس فارسی نداره !
26 بهمن 1398, 19:25 ب.ظ
AmirHossein بلوری کی میاد؟
26 بهمن 1398, 13:02 ب.ظ
ثبت پاسخ
Hediboy سلام دوبله فیلیمو اومده اضافه کنید
25 بهمن 1398, 19:58 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی هست. همون دوبله آواژه فیلیمو هست
25 بهمن 1398, 20:20 ب.ظ
ثبت پاسخ
Hediboy ای بابا آواژه که میگن خوب نیست
فیلیمو هم دیگه بدرد نمیخوره
25 بهمن 1398, 21:29 ب.ظ
amirhm نمی دونم این انیمیشن چی داره همه دختر بچه ها عاشق این کارتونن .
25 بهمن 1398, 14:26 ب.ظ
ثبت پاسخ
هومن اگر فقط دختر بچه ها دوست داشتند که پرفروشترین انیمیشن تاریخ نمیشود !
27 بهمن 1398, 10:51 ق.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی فقط دختربچه ها نه ، بزرگا هم دوست دارن
بی خود که 1/3 میلیارد دلار فروش نکرده!!
25 بهمن 1398, 15:35 ب.ظ
ثبت پاسخ
soheil m هر وقت دختر بچه شدی متوجه میشی
25 بهمن 1398, 15:22 ب.ظ
ثبت پاسخ
[email protected] بدون شک بهترین سایت دانلود فیلم.با همین فرمون پیش برید
24 بهمن 1398, 22:14 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی دوبله آواژه که یه افتضاح به تمام معنا بود افتضاح!
موزیکال فارسی دوبله افتضاح بود نه درست خونده بودن و نه ترجمه خوبی داشت . اصلا حال آدمو بهم میزد.
انتخاب ها هم که به شدت افتضاح بود. نه گوینده السا نه آنا نه کریستوف نه اولاف هیچ کدوم مناسب نبودند.
از همه مهم تر که نصف فیلم سانسور شده بود . اصلا وسط فیلم رو الکی سانسور کردن همچنین بعضی قسمت های موزیکال . یه چیزی حدود 10 دقیقه!
اشکان صادقی هم تر زده به دوبله انیمیشن! به معنای واقعی ری.ده.
کلا افتضاح بود . نمره دوبله از نظر من 2 از 10
پیشنهاد می کنم اصلا دوبله نبینید زبان اصلی ببینید خیلی دل نشینه مخصوصا موزیکالش . یا منتظر دوبله سورن بمونید
24 بهمن 1398, 22:05 ب.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 رودوبله باید کاربشه خیلی زود دوبله میدن واقعن مضخرف میشه اگه بین این همه دوبله یکیش خوب نباشه این نشون میده دوبلاژ پسرفت داره البته من که بعدجورمنتظردوبله سورن وساندفیلم هستم
25 بهمن 1398, 00:00 ق.ظ
ثبت پاسخ
amin خانم سارا جعفری رو نمیشناسم
ولی واقعا هر جوری فکر میکنم امیر حکیمی رو برای کریستوف نمیتونم توی ذهنم تصور کنم
25 بهمن 1398, 19:58 ب.ظ
محمد محمدی تو واقعا با صدای سارا جعفری جای آنا و امیر حکیمی جای کریستوف حال میکنی که هی ساندفیلم ساندفیلم میکنی؟
25 بهمن 1398, 00:19 ق.ظ
Navid دوستان دوبله اول بهتره یا دوم؟ یا هیچ کدوم
24 بهمن 1398, 21:06 ب.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 غیراین 2فیلمنت هم دوبله داداونم دوبلش اشعال
25 بهمن 1398, 00:01 ق.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی هیچ کدوم
24 بهمن 1398, 21:59 ب.ظ
ثبت پاسخ
diba ای کاش یه استودیو با همین عوامل دوبله میکرد

گویندگان :
ثمین مظفری ( آنا )، سوده فکری ( السا )، مهرداد رئیسی ( کریستوف )، محمد معتضدی ( اولاف )

البته آلفا مدیا از ثمین مظفری استفاده می کنه برای آنا ولی به درد نمیخوره چون السا رو سحر چوبدار میگه که اصلا بهش نمیخوره و کریستوف هم امیر حسین صفایی.

امیدوارم سورن بترکونه
24 بهمن 1398, 18:12 ب.ظ
ثبت پاسخ
diba دوبله آواژه همچین مالی نیست. اشکان صادقی هم تقریبا 2 ساله دیگه دوبله هاش به درد نمیخوره بازم قبلنا بهتر بود.
بی صبرانه منتظر سورن هستم که متاسفانه خیلی لفت میده تا پخش کنه
24 بهمن 1398, 17:49 ب.ظ
ثبت پاسخ
diba این داداشمون مهدی که می گفت 8 روز دیگه بلوری منتشر میشه!
در ضمن دوبله آواژه اومده چرا نمیذاره کینگ؟
24 بهمن 1398, 17:48 ب.ظ
ثبت پاسخ
amin ایشون درست میگفتند
هشت روز دیگه نسخه فیزیکی و خانگی بلوری منتشر میشه که کیفیتش و از این بلوری قابل دانلود بهتره
اما نسخه قابل دانلود بلوری معمولا دو سه روز بعد از نسخه وب دی ال منتشر میشه
24 بهمن 1398, 22:48 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی کیفیت بلوری هم‌منتشر شد ایول خیلی زود اومد:))
24 بهمن 1398, 14:42 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی دوبله فارسی آواژه منتشر شد

انیمیشن فروزن 2
مدیر دوبلاژ : اشکان صادقی
مترجم : فرهاد بیگدلو
باند: امیر رحیمی
میکس: حامد میرزایی

گویندگان: مریم نوری درخشان گیلدا حمیدی اشکان صادقی مهدی ثانی خانی مهبد قناعت پیشه فریبا فصیحی آزاده اکبری علی باقرلی حامد میرزایی مریم خلقتی علیرضا سالار کیا علیرضا مویدی و...
24 بهمن 1398, 12:14 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی عالی بود . داستان پردازی بسیار قوی و بهتر از قبل، موزیکال های عالی
در یک کلام فوق العاده بود و قطعا نیازمند یه دوبله عالی هست که امیدمون به سورن هست.
24 بهمن 1398, 12:12 ب.ظ
ثبت پاسخ
ایلیا حدادی الان واژه هم دوبله کرده
24 بهمن 1398, 11:37 ق.ظ
ثبت پاسخ
Mehdi تو بیشتر مواقع بازی با احساسات در انیمیشن ها ضامن فروش بالا و کسب جوایز متعدد شده،هر فیلم و انیمیشنی که ابعاد احساسی و انسانی رو نشون بده شانس زیادی برای موفقیت داره.
24 بهمن 1398, 09:29 ق.ظ
ثبت پاسخ
babe با اختلاف زیاد بعد از Toy Story 2019 بهترین انیمیشن تو این چند سالِ اخیر...
24 بهمن 1398, 00:55 ق.ظ
ثبت پاسخ
diba به نظر من که از داستان اسباب بازی 4 هم قشنگ تر بود
24 بهمن 1398, 18:03 ب.ظ
ثبت پاسخ
amin من که هنوز موفق به دیدنش نشدم ولی واقعا دیگه بهتر از Toy Story 4 ؟؟؟
25 بهمن 1398, 19:55 ب.ظ
Navid با سلام، نسخه bluray کی منتشر میشه؟
23 بهمن 1398, 02:33 ق.ظ
ثبت پاسخ
Mehdi 20 فوریه = 8 روز دیگه
23 بهمن 1398, 21:57 ب.ظ
ثبت پاسخ
Navid ممنون
24 بهمن 1398, 03:07 ق.ظ
محمد محمدی داداشا کدوموتون خبر دارید که سورن دوبلشو زود پخش میکنه یا نه؟ یکی بپرسه اطلاع بده
22 بهمن 1398, 23:51 ب.ظ
ثبت پاسخ
[email protected] میدونم دوبله شده توسط سورن.متاسفانه سورن تمام دوبله هاش رو با تاخیر پخش میکنه
23 بهمن 1398, 02:20 ق.ظ
ثبت پاسخ
ایلیا حدادی کسی میدونه دوبله سورن کی منتشر میشه
22 بهمن 1398, 23:31 ب.ظ
ثبت پاسخ
mohamad mehdi1395 کینگ مووی نمیخواد دوبله رو سینک کنی با وب دی ال هماهنگ بودش
22 بهمن 1398, 18:02 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی چرا زیرنویس هماهنگ با وب دی ال رو نذاشتید؟
مگه دوبلس که حال نداشته باشید سینک کنید؟ :((
22 بهمن 1398, 15:47 ب.ظ
ثبت پاسخ
AmirHossein بلوری کی میاد؟
22 بهمن 1398, 14:00 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی اول سورن بعد هم کوالیما
ساندفیلم‌ و‌آواژه هم دوبلشون جالب نیست.
22 بهمن 1398, 09:58 ق.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 ازکجامیدونی ساندفیلم ممکن دوبلش ازبرکوالیماهم بهترکاربشه
22 بهمن 1398, 15:13 ب.ظ
ثبت پاسخ
Mehdi هنوز نشنیده میگه ساندفیلم جالب نیست، با وجود این دوستان که از روی کامنت دیگران نظر میدن نباید انتظار داشت چیزی تغییر کنه، چون تغییر از خود شخص شروع میشه، ساند فیلم هم قرارداد های بزرگی با چند جا داره که فشار کار رو براشون زیاد میکنه، البته باز میگم کیفیت نباید فدای پول بشه،اما بیشتر کار هاشون سطح بالایی داره و لذت بخش هست کارهاشون.از وقتی هم که تعدادی موسسه زپرتی وارد عرصه دوبلاژ شدن، شده رقابت سر اینه که کییی سریع تر دوبله می کنه و با کیفیت DVDSCR یا HDRIP میده بیرون، حمایت نکنید اینا رو باوو، دارن نابود میکنن دوبلاژ ایران رو،اگه خوب باشن مطمئن باشید رُشد می کنن، بازم ممنون از دوستان بابت کامنت در مورد دوبلاژ ایران.
22 بهمن 1398, 10:45 ق.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی از دوبله قسمت اول فروزن ساندفیلم میشه فهمید چه افتضاحی رقم خواد خورد ‌
انتخاب هاش افتضاح بودن و مضحک تازه موزیکال هم دوبله نشده بود.
امیر حکیمی: کریستوف، سارا جعفری: آنا، ابراهیم شفیعی: اولاف
اگه ندیده باشی هم میتونی بفهمی چه افتضاحی بود
من الکی نظری نمی دهم فهمیدی؟ مثل شما که نیستم.
22 بهمن 1398, 13:45 ب.ظ
فرشید RARBG MkvCage ????????????
22 بهمن 1398, 09:01 ق.ظ
ثبت پاسخ
babe دوبلۀ کوالیما با وجودِ جلینی و رستگاران به دوبلۀ بشدت معمولی و درجه دو خواهد شد همینطور که قسمت اولش اینطور بود، در موردِ این انیمیشن من منتظر دوبلۀ سورن میمونم چون نسبت به کوالیما قوی تر هستن، البته اگر از الگو و راکوردِ قسمت قبل استفاده کنن!.
22 بهمن 1398, 02:48 ق.ظ
ثبت پاسخ
amin دوبله کوالیما که برای قسمت اول این انیمیشن هم به شدت دوبله بدی بود
کسی نمیدونه کدوم دوبله قراره غیر موزیکال باشه اخه حالم از دوبله های موزیکال بهم میخوره
22 بهمن 1398, 11:11 ق.ظ
ثبت پاسخ
amin خیلی ممنون از راهنماییت ولی نمیدونم از کجا پیداش کنم
و ایا برای قسمت دوم هم دوبله غیر موزیکال انجام میده؟؟؟
24 بهمن 1398, 23:05 ب.ظ
feranko724 بهت توصیه میکنم دوبله ساندفیلم برقسمت 2013که تازهمنتشرشدببینید عالی دوبلش
22 بهمن 1398, 15:15 ب.ظ
ایلیا حدادی فکر نکنم دوبله سورن منتشر بشه چون یه اپلیکیشن ساختن برای دیدن آنلاین دوبله سورن
22 بهمن 1398, 02:31 ق.ظ
ثبت پاسخ
[email protected] دوبله سورن منتشر میشه.ربطی به سورن وی اچ اس نداره
22 بهمن 1398, 03:03 ق.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 تاالان 2تادوبله براش اومد فیلمنت هم دوبلش جالب نبود منتظر کوالیما-ساندفیلم-سورن میمونیم
22 بهمن 1398, 00:54 ق.ظ
ثبت پاسخ
رالف اینترنت را قطع می کند مهرداد رئیسی گفته بود فروزن 2 از قسمت اولش جذاب تر هست و داستان بهتری داره و موزیکالش هم عالیه

.
.
خب چه فایده ای داره این حرفا رو میزنی وقتی نیستی که دوبلش کنی ؟
26 دی 1398, 21:26 ب.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 دوست عزیزمهردادرئیسی مهاجرت کردند بعدزیاد سخت نگیر کوالیما-ساندفیلم-وسورن که همون تعلیم دیدهای مهردادرئیسی هستند دوبله میکنند
30 دی 1398, 14:21 ب.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 دوست عزیزمنظورمن فقط اعضای سورن بود نه کوالیما ساندفیلم
24 بهمن 1398, 15:18 ب.ظ
babe آقا خواهشا جوک نگو، شاید سورن اعضاش از اعضای سابق گلوری باشن، ولی گویندگان فعال در سندیکا (کوالیما و ساندفیلم) قبل از اینکه مهرداد رئیسی به دنیا بیاد داشتن کار میکردن، بعد چطوریه که اون آموزششون داده؟ :)
22 بهمن 1398, 01:29 ق.ظ
Mehdi خدایی زشته، چقدر عقده پول دارن که با این کیفیت و این سطح از دوبله فیلم ها رو به فروش می رسونن. این موسسه هایی که تازه به دوران رسیدن رو باید تحریم کرد که ارزش کار رو میارن پایین، بچه های کینگ بیاین گُل ریزون کنیم این موسسه های بدبخت رو خوشحال کنیم. یعنی بی احترامی کامل به بیننده هست، البته دوستان کینگ 99% توقعات بی نظیری دارن و تا کیفیت بلوری و اگر هم دوبله می بینن تا دوبله حرفه ای منتظر می مونن. سپاس فراوان از کینگ مووی ❤️
25 دی 1398, 10:29 ق.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 سورن یه زمونی خوب بود که رغیبی نداشت الان بنظرتون باوجود کوالیما ساندفیلم کسی منتظردوبله سورن می مونه
22 دی 1398, 06:10 ق.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی آره ریال سورن در دوبله انیمیشن حرف اول رو میزنه بیشتر از کوالیما ، ساندفیلم هم که هیچ کس روش حساب نمی کنه
23 دی 1398, 00:58 ق.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 نسخه2013 گپ فیلم جدیدن دوبله کرد از برنماوا بهتربود دوبلش
22 دی 1398, 06:05 ق.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی امیدمون اول به دوبله سورن هست بعد کوالیما و دیگر هیچ
19 دی 1398, 22:43 ب.ظ
ثبت پاسخ
[email protected] دوبله سورن فوق العادس.انشالا باکیفیت بالا
19 دی 1398, 21:30 ب.ظ
ثبت پاسخ
Aliakbar 17 من نمی‌دونم مگه مجبورن دوبله کنن ؟
آقای عزیز ، اگه نمی‌تونی دوبله نکن . اعتبار خودت رو زیر سوال نبر با بی کیفیتی .
19 دی 1398, 18:32 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی هنوز کیفیت خوبش نیومده دوبله کردن اونم چه دوبله مزخرفی
19 دی 1398, 15:42 ب.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 گینک مووی نسخه 2013 گپ فیلم دوبله کرده ممنون قراربدی
16 دی 1398, 19:38 ب.ظ
ثبت پاسخ
Aliakbar 17 اون نسخه فقط با دوبله‌ی گلوری
چطور می‌تونی به غیر از اون شاهکار فکر کنی آخه ؟!
19 دی 1398, 19:58 ب.ظ
ثبت پاسخ
feranko724 داداش گلوری که جای خود داره ولی دوبله های گپ فیلم عالی چون ازدوبلورهای سطح بالااستفاده میکنه
22 دی 1398, 06:08 ق.ظ
hamid3h1 سلام ببخشید چرا انکودر های دیگه رو نمیزارید همش Kimoــهست؟
02 دی 1398, 02:01 ق.ظ
ثبت پاسخ
Aliakbar 17 خب اینجاست که سورن باید یه همتی به‌خرج بده و با عواملِ سابق گلوری ( خانم فکری ، مظفری ، سیاح ، آقای خیاط و حتی خود مهرداد رییسی ) یه دوبله‌ی عالی رو با اشعار و ترانه‌های اصیل و اصلیِ فارسی ارائه بده !!
( به همین خیال باشید :) )
30 آذر 1398, 13:20 ب.ظ
ثبت پاسخ
محمد محمدی هعی عجب به قول معروف زهی خیال باطل
01 دی 1398, 15:57 ب.ظ
ثبت پاسخ
Amir hosein.v استرنجر تینگز کبیر چطوره؟ :)
30 آذر 1398, 23:56 ب.ظ
ثبت پاسخ
Aliakbar 17 به Amir hosein.v
خوبه هنوزم دارم معرفی می‌کنم به کلی آدم !
12 دی 1398, 16:26 ب.ظ

پیشنهاد ما

زیرنویس های اختصاصی

Template Design And Web Developer By Orina Web Designers